Parveen Shakir Poetry&Ghazal In Urdu Best Collection 2021

Assalam_o_Alakum Friends, today We gonna Talk About Parveen Shakir. Parveen Shaker Says Poetry Text, Poetry Hindi, Punjabi Poetry, Urdu Poetry ..Parveen Shakir Famous Poetry Best Urdu Ghazal Iss Shart Pe Khelon Gi. Parveen Shakir, Sad Poems, Famous Poets, Urdu Shayri, Poetry Collection, Urdu. find the latest collection of Parveen Shakir Poetry in Urdu, Parveen Shakir Shayari is Very Famous In Pakistan And Around The World. Read Love And Sad Ghazals By Us. Parveen Shakir PP was a Pakistani poet, teacher, and civil servant of the Government of Pakistan. She is best known for her poems, which brought a distinctive feminine voice to Urdu literature, and her consistent use of the rare grammatical feminine gender for the word “lover”.(Parveen Shakir)

Parveen Shakir Poetry In Urdu

Parveen Shakir Poetry Ghazal In Urdu

مشکل ہے کہ اب شہر میں نکلے کوئی گھر سے
دستار پہ بات آ گئی ہوتی ہوئی سر سے

برسا بھی تو کس دشت کے بے فیض بدن پر
اک عمر مرے کھیت تھے جس ابر کو ترسے

کل رات جو ایندھن کے لیے کٹ کے گرا ہے
چڑیوں کو بڑا پیار تھا اس بوڑھے شجر سے

محنت مری آندھی سے تو منسوب نہیں تھی
رہنا تھا کوئی ربط شجر کا بھی ثمر سے

خود اپنے سے ملنے کا تو یارا نہ تھا مجھ میں
میں بھیڑ میں گم ہو گئی تنہائی کے ڈر سے

بے نام مسافت ہی مقدر ہے تو کیا غم
منزل کا تعین کبھی ہوتا ہے سفر سے

پتھرایا ہے دل یوں کہ کوئی اسم پڑھا جائے
یہ شہر نکلتا نہیں جادو کے اثر سے

نکلے ہیں تو رستے میں کہیں شام بھی ہوگی
سورج بھی مگر آئے گا اس رہ گزر سے

अब किसी के लिए भी शहर छोड़ना मुश्किल है
सिर से आया दस्तर से बात

भले ही किस रेगिस्तान के बेकार शरीर पर बारिश हो जाए
एक पुराना मरा हुआ मैदान था जो बादलों से डरता था

कल रात मैंने फ्यूल कट गिरा दिया
पक्षियों को यह पुराना पेड़ पसंद आया

कड़ी मेहनत का श्रेय हवा के झोंकों को नहीं दिया गया
पेड़ और फल के बीच एक संबंध होना था

मैं खुद से मिलना नहीं चाहता था
अकेलेपन के डर से भीड़ में खो गया हूँ

गुमनाम दूरी ही नियति है, तो क्या गम है
गंतव्य कभी-कभी यात्रा द्वारा निर्धारित किया जाता है

दिल पर पत्थर है ताकि एक नाम जप सके
जादू के प्रभाव से बाहर नहीं आता यह शहर

बाहर जाओगे तो रास्ते में कहीं शाम होगी
सूरज भी इस रास्ते से आएगा(Parveen Shakir)

<———————>

اپنی تنہائی مرے نام پہ آباد کرے
کون ہوگا جو مجھے اس کی طرح یاد کرے

دل عجب شہر کہ جس پر بھی کھلا در اس کا
وہ مسافر اسے ہر سمت سے برباد کرے

اپنے قاتل کی ذہانت سے پریشان ہوں میں
روز اک موت نئے طرز کی ایجاد کرے

اتنا حیراں ہو مری بے طلبی کے آگے
وا قفس میں کوئی در خود مرا صیاد کرے

سلب بینائی کے احکام ملے ہیں جو کبھی
روشنی چھونے کی خواہش کوئی شب زاد کرے

سوچ رکھنا بھی جرائم میں ہے شامل اب تو
وہی معصوم ہے ہر بات پہ جو صاد کرے

جب لہو بول پڑے اس کے گواہوں کے خلاف
قاضئ شہر کچھ اس باب میں ارشاد کرے

اس کی مٹھی میں بہت روز رہا میرا وجود
میرے ساحر سے کہو اب مجھے آزاد کرے

मुरैना के नाम पर एकाकी बसने दो
मुझे ऐसे कौन याद करेगा?

अद्भुत शहर का दिल जो किसी के लिए भी खुला है
वह मुसाफिर उसे हर दिशा से नष्ट कर दे

मैं अपने हत्यारे की बुद्धि से परेशान हूँ
मौत को एक दिन एक नई शैली का आविष्कार करने दो

मौत के सामने इतने चकित रहिए
पिंजरे में किसी को आत्महत्या करने दो

अंधेपन के आदेश मिले हैं जो कभी भी
प्रकाश को छूने की इच्छा को दुःस्वप्न बना दें

सोचना भी अब गुनाह हैParveen Shakir
वह जो कुछ भी करता है उसमें अचूक है

जब इसके गवाहों के खिलाफ खून बहाया जाता है
इस संबंध में नगर न्यायाधीश कुछ कहें

कई दिनों तक उसकी मुट्ठी में मेरा वजूद रहा
मेरे जादूगर से कहो कि मुझे अभी आज़ाद कर दो(Parveen Shakir)

<————— ——>

مشکل ہے کہ اب شہر میں نکلے کوئی گھر سے
دستار پہ بات آ گئی ہوتی ہوئی سر سے

برسا بھی تو کس دشت کے بے فیض بدن پر
اک عمر مرے کھیت تھے جس ابر کو ترسے

کل رات جو ایندھن کے لیے کٹ کے گرا ہے
چڑیوں کو بڑا پیار تھا اس بوڑھے شجر سے

محنت مری آندھی سے تو منسوب نہیں تھی
رہنا تھا کوئی ربط شجر کا بھی ثمر سے

خود اپنے سے ملنے کا تو یارا نہ تھا مجھ میں
میں بھیڑ میں گم ہو گئی تنہائی کے ڈر سے

بے نام مسافت ہی مقدر ہے تو کیا غم
منزل کا تعین کبھی ہوتا ہے سفر سے

پتھرایا ہے دل یوں کہ کوئی اسم پڑھا جائے
یہ شہر نکلتا نہیں جادو کے اثر سے

نکلے ہیں تو رستے میں کہیں شام بھی ہوگی
سورج بھی مگر آئے گا اس رہ گزر سے

अब किसी के लिए भी शहर छोड़ना मुश्किल है
सिर से आया दस्तर से बात

भले ही किस रेगिस्तान के बेकार शरीर पर बारिश हो जाए
एक पुराना मरा हुआ मैदान था जो बादलों से डरता था

कल रात मैंने फ्यूल कट गिरा दिया
पक्षियों को यह पुराना पेड़ पसंद आया

कड़ी मेहनत का श्रेय हवा के झोंकों को नहीं दिया गया
पेड़ और फल के बीच एक संबंध होना था

मैं खुद से मिलना नहीं चाहता था
अकेलेपन के डर से भीड़ में खो गया हूँ

गुमनाम दूरी ही नियति है, तो क्या गम है
गंतव्य कभी-कभी यात्रा द्वारा निर्धारित किया जाता है

दिल पर पत्थर है ताकि एक नाम जप सके
जादू के प्रभाव से बाहर नहीं आता यह शहर

बाहर जाओगे तो रास्ते में कहीं शाम होगी
सूरज भी इस रास्ते से आएगा (Parveen Shakir)

<———————>

Parveen Shakir Ghazal Collection

Parveen Shakir Ghazal Collection

 

ہوائے تازہ میں پھر جسم و جاں بسانے کا

دریچہ کھولیں کہ ہے وقت اس کے آنے کا

اثر ہوا نہیں اس پر ابھی زمانے کا

یہ خواب زاد ہے کردار کس فسانے کا

کبھی کبھی وہ ہمیں بے سبب بھی ملتا ہے

اثر ہوا نہیں اس پر ابھی زمانے کا

ابھی میں ایک محاذ دگر پہ الجھی ہوں

چنا ہے وقت یہ کیا مجھ کو آزمانے کا

کچھ اس طرح کا پر اسرار ہے ترا لہجہ

کہ جیسے رازکشا ہو کسی خزانے کا

 

ताजी हवा में शरीर और आत्मा को फिर से जीवंत करने के लिए

यह देखने के लिए विंडो खोलें कि क्या यह आने का समय है

यह अभी तक समय से प्रभावित नहीं हुआ है

यह एक सपना सच होने जैसा है 

कभी-कभी हम इसे बिना किसी कारण के प्राप्त कर लेते हैं

यह अभी तक समय से प्रभावित नहीं हुआ है

अभी तो एक मोर्चे पर उलझा हूँ

मेरी परीक्षा लेने का समय आ गया है

कुछ ऐसा है एक रहस्य

यह एक खजाने के रहस्य की तरह है

<———————>

اپنی رسوائی ترے نام کا چرچا دیکھوں

اک ذرا شعر کہوں اور میں کیا کیا دیکھوں

मेरे ज़ख्मों पर नमक मलने की बात करो – डी’ओह!

एक छोटी सी कविता बोलो और देखो मैं क्या करता हूँ

<———————>

اک ہنر تھا کمال تھا کیا تھا

مجھ میں تیرا جمال تھا کیا تھا

تیرے جانے پہ اب کے کچھ نہ کہا

دل میں ڈر تھا ملال تھا کیا تھا

برق نے مجھ کو کر دیا روشن

تیرا عکس جلال تھا کیا تھا

ہم تک آیا تو بہر لطف و کرم

تیرا وقت زوال تھا کیا تھا

جس نے تہہ سے مجھے اچھال دیا

ڈوبنے کا خیال تھا کیا تھا

جس پہ دل سارے عہد بھول گیا

بھولنے کا سوال تھا کیا تھا

تتلیاں تھے ہم اور قضا کے پاس

سرخ پھولوں کا جال تھا کیا تھا

यह एक कौशल था, यह अद्भुत था

मुझमें तुम्हारी सुंदरता क्या थी?

जब तुम चले गए, उसने कुछ नहीं कहा

मैं डरा हुआ और उदास था

बिजली ने मुझे उज्ज्वल बना दिया

आपकी महिमा क्या थी?

कृपया हमारे पास आएं

आपके गिरने का समय क्या था?

जिसने मुझे फर्श से उछाल दिया

डूबने का क्या विचार था?

जिस पर दिल सारे वादे भूल गया

भूलने का क्या सवाल था?

हमारे और काज़ा के पास तितलियाँ थीं

लाल फूलों का जाल था

(Parveen Shakir)

Books of Parveen Shakir

خوشبو • “Khushbu” (1976) – Fragrance
صد برگ • “Sad-barg” (1980) – Marsh Marigold
خود کلامی • “Khud-kalaami” (1990) – Soliloquy
اِنکار • “Inkaar” (1990) – Refusal
ماہِ تمام • “Maah-e-Tamaam” (1994) – Full Moon (Compilation of the books above)
کفِ آئینہ • “Kaf-e-Aa’ina” – The Mirror’s Edge (Posthumous release compiling works from diaries)

  • Prose

گوشہ چشم • “Gosha-e-Chashm” – Corner of the eye (Compilation of newspaper columns)

  • Also Mre For

Ahmad Faraz Poetry & Ghazal All Best Collection In Urdu 2021

Rahat Indori Love Shayari In Hindi, Quotes And Poetry 2021

Love Poetry In Urdu Romantic Best 2 Line For Boyfriend 2021

Allama iqbal Poetry Best English | Shayari | Quotes 2021

Punjabi Poetry Bulleh Shah, Munir Niazi Sad Love Poetry 2021

Leave a Comment